L’invention d’une artiste comme moi, Fritta Caro, nécessite des œuvres de fiction. Comme de nombreuses personnes nouvellement arrivées au Québec, elle, l’artiste, se laisse fasciner par les objets du magasin à un dollar, par l’illusion du pouvoir de consommation. En même temps, elle est intriguée par le message véhiculé par chacun de ces objets, l’idéologie qui se cache derrière l’accès à une certaine iconographie, une matérialité ou une échelle déterminée. À partir de cet endroit, l’artiste invente des œuvres pour moi. Cependant, elle parle de son propre quotidien et de l’insupportable que représente pour elle le temps occupé par la matière commerciale.
De la serie « El ángel de l’asimetría de Fritta Caro »
Fritta Caro, la ficción de una artista
La invención de una artista como yo, Fritta Caro, requiere obras de ficción. Como muchas personas recién llegadas a Québec, ella, la artista, se deja fascinar por objetos del almacén de un dólar; por la ilusión del poder de consumo. Al mismo tiempo, ella está intrigada por el mensaje que vehicula cada uno de estos objetos; la ideología que está detrás el acceso a cierta iconografía, determinada materialidad o escala. A partir de este lugar, la artista inventa obras para mí. Sin embargo, ella habla de su misma cotidianidad y lo insoportable que le resulta el tiempo ocupado por la materia comercial.
De la série « L’Ange de l’Asymétrie de Fritta Caro »
Objeto encontrado en un almacén de un dolar, vinilo rojo del mismo almacén y cabello de la artista.
Objet trouvé dans un magasin à un dollar, vinyle rouge du même magasin et cheveux de l’artiste.
El ejercicio de inventar « obras » para otra, no deja de ser un ejercicio de libertad.
Cambiar de materia, de técnica, incluso de disciplina, estimula la toma de riesgo, da rienda suelta al deseo, o a otras emociones reprimidas por miedos académicos o profesionales, planteando así otras preguntas al tema de la artista-investigadora.